本节翻译:故园风雨后

So, we’ve got you dressing one step up and talking one step up; now you have to act one step up. I know, I know, it’s all too much, too hard, too difficult. Who said this was going to be easy? Not me, pal. I told you right from the word go that this was going to be hard—harder in fact than just doing the job like normal people. Being a Rules Player takes more effort, requires more attention to detail, and is generally more like hard work than hard work. But the results are fantastic. In fact, being a Rules Player automatically qualifies you for promotion—if you can be a Rules Player you deserve to be promoted. It’s a sort of self-fulfilling prophecy. Carrying out the Rules requires strength of character, will power, determination, honesty, courage, experience, great talent, dedication, drive, nerve, and charisma—if you’ve got all these, you’ll be promoted anyway.

现在,你已经注意了穿着和言行了,是时候注意一下行动了,我知道,这过程又艰难又繁琐,但是,没人说过这是很容易的不是吗?反正我没说过。想做好这些将会很难——事实上比仅仅像普通人那样工作要更难。作为一个铁则玩家需要更多的努力,关注更多的细节,且要比普通人做得多。但是结果却是有成效的。事实上,当你成为铁则玩家时就有了可以晋升的权利,如果你是,那么你将会得到晋升。这是一种自我实现。执行游戏规则,需要意志,决心,诚实,勇气,经验,才华,奉献,行动力,不放弃,和魅力——如果你已经有了这些,你将会得到提拔。

So, act one step up. Look at the way your boss enters the office. Notice anything? Watch the way he answers the phone, talks to staff, entertains customers, holds his pen, hangs up his coat, opens his office door, sits down, stands up—anything he does. I bet you’ll notice that he moves differently from, say, the office manager or the maintenance team or the sales force or the marketing folk or the PR people.

所以,行动起来吧,看看你的老板在办公室里都干些什么。注意什么呢?看看他如何接电话,跟员工谈话,招待客户,怎么拿笔,怎么挂衣服,怎么开门,怎么坐下,站起来——任何他做的事情。我敢打赌,你会发现,不同的人比如办公室经理、维修人员销售营销或者公关,他们的动作是不同的。

Acting one step up requires you to做到行动第一需要你

• Be more certain of yourself更多的把握自己

• Be more mature更加成熟

• Be more confident更加自信

You have to be languid and suave and sophisticated—no, no, not swaggering or aggressive. A simple exercise—do you have your own office? Do people knock on your door? What do you say? A mild “Come in, please”? or a one-step-up “Come.” The higher you go, the less time you have to waste. You get slicker and quicker, sleeker and fitter. You don’t have time to waffle or use long expressions—a simple “Come” is more expedient. You too have to be expedient. That’s the secret. Next.

你需要那些繁文缛节吗?绝对不是,也不要自大和嚣张。一个简单的例子——你有自己的办公室吗?当有人敲门是,你怎么说?是礼貌的说“请进来”还是一步到位的说“进”?越简短,你浪费的时间就越少,而且工作起来会越来越得心应手。你没有时间去闲扯或者去客套,一个简单的“进”是很明智的,你将会变得很高效,这就是奥秘所在。

CARRYING OUT THE RULES REQUIRES STRENGTH OF CHARACTER, WILL PO WER, DETERMINATION, HONESTY, COURA GE, EXPERIENCE, GREAT TALENT, DEDIC ATION, DRIVE, NERVE, AND CHARISMA

执行游戏规则,需要意志,决心,诚实,勇气,经验,才华,奉献,行动力,不放弃,和魅力。

发表评论