职场铁则—RULE 61 Be Adaptable in Your Dealings with Different People学会给不同的人不同的脸色

职场铁则—RULE 61 Be Adaptable in Your Dealings with Different People学会给不同的人不同的脸色
Attention:本书招募志愿翻译者,联系QQ:”布锦锦” (bluesky8899@live.cn) 本节翻译:Ajax.天翔 Being a chameleon is a good thing just so long as you can carry it off. People are all different, and if you try to treat them all the same you run the risk of offending them all or at least failing to satisfy any of them. (更多…)

职场铁则—RULE 99 Identify the Opposition 找出对手

职场铁则—RULE 99 Identify the Opposition 找出对手
Attention:本书招募志愿翻译者,联系QQ:”布锦锦” (bluesky8899@live.cn) 本节翻译:Forrest So, there is a chance for promotion. You want it. You want that next step up. This promotion fits in with your long-term plan. This is the ideal time and opportunity for you to make that step. Trouble is you aren’t alone in the running. There are other people to take into account—and eliminate, of course. Obviously, for any appointment there are two categories of candidates: (更多&hellip

职场铁则—Rule62 Make Your Boss Look Good给足你老板面子

职场铁则—Rule62 Make Your Boss Look Good给足你老板面子
Attention:本书招募志愿翻译者,联系QQ:”布锦锦” (bluesky8899@live.cn) 本节翻译:Ajax.天翔 If your boss looks good, your department  looks good. And that reflects well on you. So this one should be obvious. But I’m amazed at how many people criticize the boss behind her back, or are always ready to pass the buck on to her. (更多…)

职场铁则—RULE 61Be Adaptable in Your Dealings with Different People适应与不同的人交往

职场铁则—RULE 61Be Adaptable in Your Dealings with Different People适应与不同的人交往
Attention:本书招募志愿翻译者,联系QQ:”布锦锦” (bluesky8899@live.cn) 本节翻译:Ajax.天翔 Being a chameleon  is a good thing  just so long as you can carry it off. People are all different, and if you try to treat them all the same you run the risk of offending them all or at least failing to satisfy any of them. (更多…)

职场铁则—RULE 97 Know the Favorites and Cultivate Them 知道谁被偏爱并”讨好”这些人

职场铁则—RULE 97 Know the Favorites and Cultivate Them 知道谁被偏爱并”讨好”这些人
Attention:本书招募志愿翻译者,联系QQ:”布锦锦” (bluesky8899@live.cn) 本节翻译:chaoyue Every boss has a favorite. I know they/we shouldn’t, but it is human nature. It goes on because we/they are all human, and even parents have favorites although they would never admit it. 每个老板都会他偏袒的员工.我知道他们/我们可能不该这样,但这是人之本性不可避免。因为我们/他们都是人所以偏爱会存在,甚至连父母们也有偏爱存在,尽管他们从不想承认。 (更多…)

职场铁则—RULE 96 Know the Undercurrents and Hidden Agendas 了解事件背后的潜在意图

职场铁则—RULE 96 Know the Undercurrents and Hidden Agendas 了解事件背后的潜在意图
Attention:本书招募志愿翻译者,联系QQ:”布锦锦” (bluesky8899@live.cn) 本节翻译:chaoyue When your boss says he wants to improve customer relations and you should all go on a course to learn how to smile, don’t be fooled. It’s nothing to do with smiling at customers. Your boss is coming up for appraisal time and needs to look good, needs to appear as if there is some drive, initiative, and motivation. 当你的老板说,他想要改善客户关系并且你们都得去接受微笑培训,别被事情表面愚弄了.这跟对客户微笑没多大关系.你的老板只是想到快到考核的日子了

职场铁则—RULE 60 Dress Up or Down Accordingly根据环境穿衣服

职场铁则—RULE 60 Dress Up or Down Accordingly根据环境穿衣服
Attention:本书招募志愿翻译者,联系QQ:”布锦锦” (bluesky8899@live.cn) 本节翻译:Ajax.天翔 You will always dress elegantly, stylishly, smartly. But what if you work for a design company where they all wear jeans and a T-shirt? In that case, you will wear jeans too. Just make sure your jeans are the smartest, the most stylish, the most fashion- able, the most modern—no, no, you do not iron them! No creases, for God’s sake! (更多…)

职场铁则—RULE 59 Speak the Language说“行话”

职场铁则—RULE 59 Speak the Language说“行话”
Attention:本书招募志愿翻译者,联系QQ:”布锦锦” (bluesky8899@live.cn) 本节翻译:Ajax.天翔 Fitting in means being able to follow the corporate culture, and speaking the language is a big part of this. You can give the game away by not using the right jargon or using com- puter-speak at the wrong time. If they all use geeky language, then you too must use it. No, this isn’t the time or place to dis- cuss whether you want to belong to a geeky company—that’s for you to do alone

职场铁则—RULE 58Know the Corporate Culture了解企业文化

职场铁则—RULE 58Know the Corporate Culture了解企业文化
Attention:本书招募志愿翻译者,联系QQ:”布锦锦” (bluesky8899@live.cn) 本节翻译:Ajax.天翔 Every corporation, company, industry, or even small office has a culture. Knowing what that culture is gives you the edge, the key to success. Knowledge is power. 每一个组织、公司、行业甚至一个小办公室都会有自己的文化。读懂这些文化让你拥有一些职场成功的优势。这是一种力量。 (更多…)

职场铁则—RULE 57 Put Things in Perspective正确全面地观察事物

职场铁则—RULE 57 Put Things in Perspective正确全面地观察事物
Attention:本书招募志愿翻译者,联系QQ:”布锦锦” (bluesky8899@live.cn) 本节翻译:Miss Su When all is said and done, it is only a job. It ain’t your health, your love life, your family, your children, your life, or your soul. If, by the way, it is any of these things, then you really have gone badly wrong along the way. 当一切都已经说过和做过,这也仅仅只是工作而已。它不是你的健康,你的爱情,你的家庭,你的孩子,你的生命或是灵魂。如果它成为了其中任何一件东西,那么你真的已经病入膏肓了。 (更多…)